The wrong tongue

vendredi 6 avril 2012
par agnesueur

COMPREHENSION

1. The scene takes place in South Africa
- (l. 4) my Zulu wet nurse
- (l.22) The Boer War had created (..) malevolent feelings against the English.

2. a. This text is a first person narrative : somebody tells their story. b. The narrator is white English-speaking boy, he was around 5 at the time of the story.

3. a- True (l. 11) My proper life started at the age of five (...) I was torn from my lovely black nanny (..) and sent to boarding school. b- True (l. 4) she was a person made for laughter, warmth, and softness... c- False (l. 7-9) My hurts were soothed with a song about a brave young warrior (...) and and a women’s song about doing the washing d- False (l. 19) I was the youngest child in the school by two years e- False (l. 27) I spoke the language that pronounced the sentences that ahd killed their grandfathers...

4. a- His father had a nervous breakdown, so he could not be left in her care, although he was really brought up by his black nanny. b- (l. 12) I was torn from my lovely black nanny with her big white smile

5. a-
- potirons : pumpkins
- amers : bitter
- morceaux : lumps
- vitreux : glassy
- nerfs : gristle (j’ai dû chercher dans un dico pour celui-là ^^)
- sauce : gravy
- en dès : diced

6. a- English-speaking people b- Afrikaaners c - Afrikaaners d- Afrikaaners’ grandparents

7. (l.30) To the bitter Calvinist farmers, the sins of the fathers had been visited upon the sons, unto the third generation, I was infected.

8. The descendants of Afrikaaners / farmers who fought against the English settlers consider their hate is inherited, and that descendants of English origins are infected by their elders’ crimes even several generations after, as if it was a disease.

9. a- evil : wicked b - crying : blubbing c- be judged : stand trial d- talking in a confused way : gibbering e- loud-voiced : stentorian (une voix de stentor : une voix retentissante) f- judgement : sentence

10. The narrator has been taken out of his bed by Afrikaaners’ descendants, and they parody a trial/judgment for the crimes committed by the boy’s ancestors, but for which they have the boy only to stand for. He is accused, and given a sentence but he cannot understand a word of what is said, because he speaks only English. He feels lost, but he is very conscious of what is going on : he knows he will suffer.

TRADUCTION

Elle me cajolait pour effacer mes peines avec une chanson sur un jeune guerrier courageux qui chassait un lion, et une autre chanson que les femmes chantaient et qui racontait l’histoire de celles qui faisaient la lessive sur des rochers près de la rivière, et où les babouins venaient boire, quittant les collines au coucher du soleil. Ma vie en tant que telle a commencé à l’âge de 5 ans, lorsque a fait une dépression nerveuse. On m’a arraché à ma gentille nounou noire, à son grand sourire blanc, et on m’a envoyé en pensionnat.

EXPRESSION

1. points importants à considérer :
- le narrateur reste plus jeune que ses anciens agresseurs (2 ans)
- ils sont tous toujours en Afrique du Sud, mais la situation a évolué
- ils se rappellent tous les deux très bien de ce "procès"
- indiquer les peines infligées au garçon à l’époque
- réactions des deux personnages
- excuses ? accusations ? comment l’homme ressent-il ce douloureux passage de son existence, des années après ? cela a-t’il marqué sa vie ensuite ?etc...

N’oubliez pas de rendre la scène vivante en indiquant les sentiments, attitudes des personnages (voir fiche dialogue pour le vocabulaire).

2. pouvoir des mots
- > anéantissement intérieur, dégâts, blessures psychologiques
- > touche la personne, mais aussi ceux qu’elle aime Exemple :
- les mots en temps de guerre : Le discours d’un roi (the King’s speech), discours de Churchill, de Gaulle, exhortant à la résistance ou à la bataille, à l’entraide...

aussi :
- expérience personnelle ?
- racisme, discrimination (Afrique du sud, Etats-Unis, France...)
- lectures ?
- films ?


Navigation

Articles de la rubrique